Past winners

2020 (presented in 2021)

Winner: Nicholas Glastonbury and editor Saba Ahmed for a translation of Every Fire You Tend by Sema Kaygusuz (Tilted Axis Press). Translated from Turkish.

Runner-up: Nicholas Royle and editor Tim Shearer for a translation of Pharricide by Vincent de Swarte (Confingo Publishing). Translated from French.

Shortlisted: Laura Francis and editor Ka Bradley for a translation of The Collection by Nina Leger (Granta Books). Translated from French.

Annie McDermott and editor Lizzie Davis for a translation of Empty Words by Mario Levrero (And Other Stories). Translated from Spanish.

Ruth Diver and editor Elise Williams for a translation of The Little Girl on the Ice Floe by Adélaïde Bon (MacLehose Press). Translated from French.

Owen Good and editor Bishan Samaddar for a translation of Pixel by Krisztina Tóth (Seagull Books). Translated from Hungarian.


2019 (presented in 2020)

Winner: Morgan Giles for a translation of Tokyo Ueno Station edited by Saba Ahmed and originally written by Yu Miri in Japanese (Tilted Axis Press)

Runner-up: Charlotte Whittle for a translation of People in the Room edited by Bella Bosworth and originally written by Norah Langé in Spanish (And Other Stories)

Shortlisted:
Sarah Booker
 for a translation of The Iliac Crest edited by Lauren Rosemary Hook and originally written by Cristina Rivera Garza in Spanish (And Other Stories)

Natascha Bruce for a translation of Lonely Face edited by Jeremy Tiang and originally written by Yeng Pway Ngon in Chinese (Balestier Press)

Ellen Jones for a translation of Trout, Belly Up edited by Fionn Petch and Carolina Orloff and originally written by Rodrigo Fuentes in Spanish (Charco Press)

William Spence for a translation of The Promise: Love and Loss in Modern China edited by Tomasz Hoskins and originally written by XinRan in Mandarin (I.B. Tauris)

2018 (presented in 2019)

Winner: Janet Hong for her translation of The Impossible Fairytale edited by Ethan Nosowsky and originally written by Han Yujoo in Korean (Tilted Axis Press)

Shortlistees: 
Gini Alhadeff for her translation of I Am the Brother of XX edited by Barbara Epler and originally written by Fleur Jaeggy in Italian (And Other Stories)

Fionn Petch for his translation of Fireflies edited by Annie McDermott and originally written by Luis Sagasti in Spanish (Charco Press)

Alex Valente for his translation of Can You Hear Me? edited by Federico Andornino and originally written by Elena Varvello in Italian (Two Roads Books)

2017 (presented in 2018)

Winner: Bela Shayevich for her translation of Second-hand Time edited by Jacques Testard and originally written by Svetlana Alexievich in Russian (Fitzcarraldo Editions)

Shortlistees: 
Jeffrey Zuckerman for his translation of Eve Out of Her Ruins, edited by Cécile Menon and Angeline Rothermundt and originally written by Ananda Devi in French (Les Fugitives)

Francesca Barrie for her translation of Notes on a Thesis, edited by Claire Bullock and originally written by Tiphanie Rivière in French (Jonathan Cape)

Eliza Marciniak for her translation of Swallowing Mercury, edited by Max Porter and Ka Bradley and originally written by Wioletta Greg in Polish (Portobello Books)

Mui Poopoksakul for her translation of The Sad Part Was, edited by Deborah Smith and originally written by Prabda Yoon in Thai (Tilted Axis Press)

Elisabeth Jaquette for her translation of The Queue, edited by Sal Robinson and Taylor Sperry and originally written by Basma Abdel Aziz in Arabic (Melville House)