TRANSLATION CREDITS
• Samples for Garzanti Mauri Spagnol, Piergiorgio Nicolazzini Literary Agency, Rosaria Carpinelli Consulenze Editoriali, Giunti, Walkabout Literary Agency, Loredana Rotundo and Vicky Satlow Literary Agency.
• (Currently) Venice Tales (frrom Italian) by Various (Oxford University Press).
• (Currently) L’inverno dei leoni (from Italian) by Stefania Auci (HarperVia).
• (Currently) La Rinnegata (from Italian) by Valeria Usala (Textbook Publishing).
• Ashes in the Snow (from Italian) by Oriana Ramunno (HarperCollins). (2022)
• La meilleure chose qui puisse arriver à un homme c’est de se perdre (from French) by Alain Gillot (Europa Editions). (2022)
• Bridges of the World (from Italian) by Giancarlo Ascari & Pia Valentinis (Orange Hippo!). (2022)
• The Memory of the Air (from French) by Caroline Lamarche (Héloïse Press). (2022)
Winner of English PEN Translates Award and PassaPorta Grant.
• Vanda (from French) by Marion Brunet (Bitter Lemon Press). (2022)
• The Whisperer’s Game (from Italian) by Donato Carrisi (Little, Brown). (2022)
• Drawing Books Inspired by Art (from Italian) (Orange Hippo!). (2021)
• The Wanderer (from Italian) by Luca D’Andrea (MacLehose Press). Publication date tbc.
• Cleopatra (from Italian) by Alberto Angela (HarperVia). (2021)
• Summer of Reckoning (from French) by Marion Brunet (Bitter Lemon Press). (2020)
Shortlisted for the CWA Dagger, Mention at the Warwick Prize for Women in Translation.
• Into the Labyrinth (from Italian) by Donato Carrisi (Little Brown). (2020)
• The Florios of Sicily (from Italian) by Stefania Auci (HarperVia). (2020)
• Berezina (from French) by Sylvain Tesson (Europa Editions). (2019)
• The Measure of a Man (Jointly with Howard Curtis, from Italian) by Marco Malvaldi (Europa Editions). (2019)
• The Brain: A User’s Manual (from Italian) by Marco Magrini (Short Books). (2019)
• Sanctuary (Jointly with Howard Curtis, from Italian) by Luca D’Andrea (MacLehose Press). (2019)
• Italian Literature in Translation, Vol. I & II Fiction: Excerpts by Marco Peano, Stefano Valenti, Carola Susani and Sara Gamberini for Italian Institute of Culture, London Anthology (2018 and 2019)
• Sister Vixen and the Grey Wolf (The Russian Riveter – European Literature Network). (2017)
• Where Did the Birds Go? by Maïssa Bey
(City Books http://www.citybooks.eu/en/cities/citybooks/p/detail/where-did-the-birds-go) (2017)
• The Apothecary’s Shop (from Italian) by Roberto Tiraboschi (Europa Editions). (2017)
• Just Like Rocky Balboa (from Italian) by Duccio Forzano, for the author. (2017)
• Guardian article by Gianrico Carofiglio: https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/may/15/difference-europe-dream-european (Bitter Lemon Press) (2016)
• The Madonna of Notre Dame (from French) by Alexis Ragougneau (New Vessel Press). (2016)
• You Are Obsession (from Italian) by Federico Moccia (Pontas Copyright Agency). (2016)
• (Jointly with Howard Curtis, from French) The Carousel of Desire by Eric-Emmanuel Schmitt (Europa Editions). (2016)
• Eva Sleeps (from Italian) by Francesca Melandri (Europa Editions). (2016)
Shortlisted for the ALTA IPTA Prize and nominated for the Warwick Prize for Women in Translation.
• Texts from Italian for Florence: Portraits at the Medici Court exhibition at Musée Jacquemart-André, Paris (Mercator Fonds). (2015)
• The Revenger’s Tragedy (from French – an adaptation of the play, co-written by Caroline Lamarche, staged at the Manchester Lowry Theatre). (2015)
• The Combat of Shadows (from French) by Andrea H. Japp (Gallic Books). (2015)
• The Eye Stone (from Italian) by Roberto Tiraboschi (Europa Editions). (2015)
• La Via dei lupi – The Way of the Wolf (from Italian) by Carlo Grande, for the author. (2014)
• Le Balene lo sanno – The Whales Know (from Italian) by Pino Cacucci (Haus Publishing). (2014)
Winner of the Italian Ministry of Foreign Affairs Prize for Translation 2014
• Beam of Light (from Russian) by Mikhail Berkut, for the author. (2012)
• La Locandiera – The Hostess of the Inn (from Italian) by Carlo Goldoni.
Opening production at the newly managed Lion and Unicorn Theatre, London. (2008)
• Eugene Onegin (from Russian) by Alexander Pushkin.
Translation and dramatisation. White Bear Theatre, London (Director: Susannah York). (1999)
• Diana e la Tuda – Stone Goddess (from Italian) by Luigi Pirandello.
World première in English of Pirandello’s tragedy. Tristan Bates Theatre, London. (1999)
WRITING CREDITS
• Stepmother Tongues – article (Los Angeles Review of Books Quarterly Journal) (2022).
• Russian & Me – article (European Literature Network) (2022).
• Scribe Doll – Blog (http://scribedoll.com)
• The Rupert Drop – Original play selected for the Hampstead Start Night, London (2007).
• Radio columns for the BBC World Service (2000).
• Kit – One act play on Christopher Marlowe. Cambridge (1993).