Emma Mandley

Translator from French and Italian
Translator
Available for:
Translation
Translates from:
French, Italian
Available for (translation):
Children's books, Crime fiction, Literary fiction, Narrative non-fiction, Non-fiction, YA books

I translate in the fields of art history, academic writing, children’s books, literary non-fiction and fiction. Highlights include:
 
Art history

In the Beginning: Anselm Kiefer and Photography, by Jean de Loisy and others (Thames & Hudson, 2024), from French
 
Inside Pompeii, by Luigi Spina (Thames & Hudson, 2023), from Italian
 
French Silverware in the Calouste Gulbenkian Collection, by Peter Fuhring (Gulbenkian Museum, 2023), from French
 
Byzantine and Sasanian Silver, Enamels and Works of Art by Marco Aimone (Thames & Hudson, 2020), from Italian (winner of the 2021 ITI Award for best performance on a translation assignment)
 
Children’s books

Cloud Atlas and Wind Atlas by Sarah Zambello and Susy Zanella (Thames & Hudson Australia, 2024/2025), from Italian
 
Our World Out of Balance by Andrea Minoglio and Laura Fanelli (Blue Dot Kids Press, 2021), from Italian (longlisted for the 2022 Subaru Prize for Excellence in Science Books)
– ‘making the complex understandable and relatable is a hallmark of this guide, which has been expertly translated by Emma Mandley’ Planet Picture Book
– ‘the organization of this survey is clear, the information accessible, the translation smooth’ Kirkus
 
A Friend in the Dark by Pascal Ruter (Walker Books, 2017), from French (longlisted for the 2018 Carnegie Award)
– ‘a poignant, sensitive and eloquently translated French novel’ Armadillo
– ‘the translator has done a really excellent job to keep the text so light and unaffected’ Children’s Book Council of Australia
 
Adult fiction and literary non-fiction
 
To the Sea with his Girl by Giorgio Scerbanenco (extract), Italian Literature in Translation: Vol. 4, Neglected Voices (Italian Cultural Institute, London, 2021), from Italian http://iiclondra.esteri.it/iic_londra/resource/doc/2021/09/neglected_voices_doppie.pdf

 
All I Ask is to Finish my Work by Fabrizio Coscia, published in the online journal Asymptote, from Italian
https://www.asymptotejournal.com/nonfiction/fabrizio-coscia-all-i-ask-is-to-finish-my-work/
 
 
I have also translated academic articles for a wide range of institutions including the Bard Graduate Center New York, Cairn International, the Edgar Wind Journal, Electra magazine, Sciences Po, Torino World Affairs Institute and Università IULM (Milan).
 
I have a master’s degree in Translation from the University of Bristol (2015, distinction) as well as a BA degree in Italian and History of Art. My earlier education was at the Lycée Français de Londres. I live in London.