Alizée Musson

Writer / Script Consultant / Translator (FR & ENG)
    |    
    |    
    |    
Dramatist, Non-fiction writer, Novelist, Scriptwriter, Translator
Available for:
Collaboration, Editing, Festivals and other events, Judging, Lecturing and teaching, Mentoring, Residencies, Translation, Workshops
Translates from:
French
Translates to:
English
Available for (translation):
Literary fiction

Alizée is a script & development consultant, writer, and translator working internationally in French and English. Based in London, she develops films and TV projects with emerging and established talents in live-action and animation. Particularly interested in independent cinema, she works across various genres, including drama, thrillers, historical drama, sci-fi, and fantasy. Alizée grew up between France and the Netherlands and later moved between the UK and Czechia to study film production at the Arts University Bournemouth and FAMU. After graduating in 2015, she started working in development as a reader.

She went on to work on various projects with independent production companies and studios such as Ardimages, Entertainment One, Amazon Studio, Ubisoft, and Walt Disney as a freelancer. An alumna of the MIDPOINT Feature Launch and the TorinoFilmLab Extended script consulting labs, she also mentors writers through labs such as IFFR’s Boost NL, Screen Yorkshire’s FLEX Storytelling Program and DYSPLA’s Storymaker Residency.

What she loves most about development is seeing ideas grow into stories and helping writers nurture their creative process. Her approach combines written notes and in-depth discussions with writers to uncover the core of a story, often hidden within a script or treatment in the early stages of development.

Outside the script development world, I also write fiction, and I’m currently working on my first novel. In 2016, one of my short stories was long-listed for the Borders – Penguin Random House Competition. She’s currently writing her first book, due to be published with a UK publisher.